KHUYẾN MÃISự trở lại World Cup – Tặng thêm 20% credits cho tất cả gói Pro đến hết 31/07/2026
Nâng cấp

🔒 Dữ liệu bản miễn phí có thể được dùng để cải thiện AI. Nâng cấp Pro để bảo mật tuyệt đối

AI Video Dubbing

Dịch và lồng tiếng video bằng AI

Dịch video sang ngôn ngữ khác bằng giọng AI.

Tải video, chọn ngôn ngữ đích và giọng đọc, sau đó hệ thống tự động trích subtitle, dịch nội dung, tạo giọng AI và xuất video đã bản địa hóa.

Dùng 0/0 tín dụng. Reset: N/A.|Mức trừ: 20 credits/s
Video nguồn

Thả video vào đây

Tải một hoặc nhiều video, sau đó dịch, lồng tiếng và tải kết quả ngay trên cùng một trang.

Tính năng tạm thời chưa mở
Vui lòng đăng nhập để sử dụng tính năng bản địa hóa video.
Dùng MP4, MOV, WEBM hoặc các định dạng video phổ biến khác.
Tip
Tips
Bạn có thể tải lên nhiều video cùng lúc. Mỗi video sẽ được kiểm tra thời lượng trước khi tạo job.
Giới hạn thời lượng
Đã đăng nhập: tối đa 3 phút. Pro / VIP: tối đa 30 phút.
Giới hạn hiện tại: Cần đăng nhập
Giọng đọc đích
vi
Không tìm thấy giọng nào cho "Tất cả"
Tiến trình

5 bước đơn giản

0%
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
1
Tải video
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
2
Trích xuất subtitle
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
3
Dịch nội dung
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
4
Tạo giọng nói
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
5
Tạo video cuối cùng
Đang chờ bạn nhập dữ liệu
Chi tiết nâng cao

Mở mục này nếu bạn cần xem chẩn đoán kỹ thuật, file trung gian hoặc thông tin job nội bộ.

Job GUID
-
Liên kết video đã tải lên
-
File trung gian
-
Trích xuất subtitle
Chờ xử lý
Job nội bộ: -
Job GUID: -
Bắt đầu: -
Kết thúc: -
Thời lượng: -
Loại: -
Dịch nội dung
Chờ xử lý
Job nội bộ: -
Job GUID: -
Bắt đầu: -
Kết thúc: -
Thời lượng: -
Loại: -
Tạo giọng nói
Chờ xử lý
Job nội bộ: -
Job GUID: -
Bắt đầu: -
Kết thúc: -
Thời lượng: -
Loại: -
Tạo video cuối cùng
Chờ xử lý
Job nội bộ: -
Job GUID: -
Bắt đầu: -
Kết thúc: -
Thời lượng: -
Loại: -

Lịch sử bản địa hóa video

Lịch sử và file kết quả chỉ được giữ trong 3 ngày. Sau 3 ngày, file sẽ bị xóa.

Đăng nhập để xem lịch sử bản địa hóa video. Đăng nhập ngay
Chưa có job bản địa hóa video.
Video đã lồng tiếng đã sẵn sàng

Video đã lồng tiếng đã sẵn sàng

Xem trước video đã lồng tiếng, sau đó tải video, subtitle hoặc audio đã tạo. File được lưu trong 3 ngày.

Video kết quả sẽ hiện ở đây sau khi xử lý xong.
Chi tiết nâng cao
Mở một job cũ từ lịch sử để xem lại tại đây.

Workflow liên quan nên dùng tiếp

Nếu bạn chỉ cần trích subtitle từ video trước khi dịch tay, hãy mở Video to SRT để lấy file phụ đề nhanh hơn mà chưa cần chạy toàn bộ workflow lồng tiếng.

Khi muốn kiểm tra và tinh chỉnh bản dịch subtitle trước khi tạo voiceover, tiếp tục với SRT Translator để rà lại từng block dịch.

Nếu bạn đã có subtitle dịch sẵn và chỉ muốn tạo audio đồng bộ, chuyển sang SRT to Speech để bỏ qua bước trích subtitle và dịch tự động.

Cách bản địa hóa video bằng AI

Làm theo 5 bước đơn giản để đi từ video nguồn đến bản lồng tiếng có thể tải xuống.

  1. 1

    Bước 1: Tải video nguồn

    Chọn file video gốc bạn muốn dịch và lồng tiếng.

  2. 2

    Bước 2: Chọn ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích

    Khai báo ngôn ngữ của video gốc và ngôn ngữ đầu ra bạn muốn nhận.

  3. 3

    Bước 3: Chọn giọng AI đích

    Chọn giọng sẽ đọc subtitle đã dịch trong bản video cuối cùng.

  4. 4

    Bước 4: Tạo bản lồng tiếng

    Bắt đầu job và theo dõi tiến trình trong lúc hệ thống xử lý subtitle, dịch nội dung, tạo audio và tạo video cuối cùng.

  5. 5

    Bước 5: Xem trước và tải kết quả

    Mở khu vực kết quả, xem trước video đã bản địa hóa và tải video, subtitle hoặc audio.

Từ upload đến download trên cùng một trang

Trang này được thiết kế cho nhu cầu thực tế: tải video, chọn ngôn ngữ và giọng đọc, theo dõi tiến trình, sau đó xem trước và tải video đã lồng tiếng. Đây là workflow đầu-cuối kết hợp Video To SRT, SRT Translation và SRT To Speech trên cùng một trang, còn các trang kia là công cụ chuyên cho từng bước riêng.

Cặp ngôn ngữ phổ biến

English sang KoreanEnglish sang JapaneseEnglish sang VietnameseChinese sang EnglishChinese sang Vietnamese

Tình huống sử dụng phổ biến

Dịch video YouTubeBản địa hóa khóa học onlineVideo marketingLồng tiếng phimDịch animeDịch podcast video

Vì sao nên dùng AI Video Dubbing

Trải nghiệm đơn giản hơn cho việc dịch video, lồng tiếng và nhận video cuối cùng, trong khi vẫn giữ đủ chẩn đoán nâng cao khi cần.

Dịch và lồng tiếng từ một lần upload

Tải video nguồn một lần, sau đó hệ thống tự động trích subtitle, dịch, tạo giọng AI và ghép bản lồng tiếng cuối cùng.

Thiết kế đơn giản cho người dùng

Trang được tổ chức quanh upload, ngôn ngữ, giọng đọc và tải kết quả để bạn bản địa hóa video nhanh hơn mà không cần quan tâm backend.

Vẫn có chi tiết nâng cao khi cần

Nếu có lỗi, bạn vẫn có thể mở chi tiết nâng cao, xem file trung gian và tiếp tục từ bước bị lỗi thay vì làm lại từ đầu.

Câu hỏi thường gặp

Q: Làm sao để dịch video sang tiếng Hàn?

A: Tải video nguồn, chọn tiếng Hàn làm ngôn ngữ đích, chọn giọng AI tiếng Hàn, sau đó bắt đầu job. Hệ thống sẽ trích subtitle, dịch, tạo giọng đọc và ghép video đã lồng tiếng.

Q: Tôi có thể lồng tiếng video YouTube không?

A: Có, nếu bạn có file video hoặc có quyền sử dụng nội dung đó. Chỉ cần tải video lên, chọn ngôn ngữ đầu ra và giọng đọc rồi tải bản bản địa hóa sau khi xử lý xong.

Q: Tôi có thể thay thế audio gốc không?

A: Phiên bản hiện tại giảm âm lượng audio gốc và thêm voice AI mới lên trên. Cách này giữ workflow đơn giản nhưng vẫn tạo được video lồng tiếng nhanh.

Q: Hỗ trợ những ngôn ngữ nào?

A: Bạn có thể kết hợp các ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích đã được hỗ trợ bởi subtitle, translation và TTS. Các cặp phổ biến gồm English sang Korean, English sang Japanese, English sang Vietnamese, Chinese sang English và Chinese sang Vietnamese.

Q: Xử lý mất bao lâu?

A: Thời gian xử lý phụ thuộc vào độ dài video, tốc độ trích subtitle, dịch và tạo audio. Video ngắn thường xong nhanh hơn, và bạn có thể theo dõi tiến trình ngay trong mục lịch sử.

Q: Nếu một bước bị lỗi thì tôi có thể tiếp tục sau không?

A: Có. Nếu một bước bị lỗi, bạn mở chi tiết job, xem lỗi rồi tiếp tục từ bước hỏng thay vì chạy lại toàn bộ video dubbing.

Q: Tôi có cần subtitle trước khi chạy AI video translation không?

A: Không. Workflow này có thể tự tạo subtitle cho bạn. Nếu bạn đã có subtitle và chỉ cần lồng tiếng, flow SRT to Speech vẫn là lựa chọn nhanh hơn.