KHUYẾN MÃISự trở lại World Cup – Tặng thêm 20% credits cho tất cả gói Pro đến hết 31/07/2026
Nâng cấp

🔒 Dữ liệu bản miễn phí có thể được dùng để cải thiện AI. Nâng cấp Pro để bảo mật tuyệt đối

Lồng Tiếng SRT Miễn Phí - Chuyển Phụ Đề Sang Giọng Nói AI

Chuyển đổi file .SRT thành giọng đọc AI tự nhiên. Khớp chính xác hoàn toàn với mốc thời gian và phụ đề của bạn.

Tải file phụ đề lên, chọn cách xử lý subtitle, chỉnh sửa hoặc dịch nội dung, rồi tạo audio MP3 chất lượng cao đồng bộ với video - không cần hậu kỳ thủ công.

75+ ngôn ngữ1,800+ giọng AIGoogle, Azure, OpenAI, GeminiĐồng bộ timing subtitleGán giọng cho nhiều speaker

31,949,582+

credits đã xử lý

75+

ngôn ngữ

1,800+

giọng AI

100+

quốc gia creator

Voice providers:GGoogleAAzureOOpenAIGemGemini+Others
Wizard 4 bước

Lồng tiếng từ file SRT

Tải SRT lên, chỉnh nội dung, gán người nói với giọng đọc rồi tạo audio theo từng bước để dễ thao tác hơn.

Dùng 0/0 tín dụng. Reset: N/A.

Chi tiết giới hạn

Tối đa ký tự / khối: 2,000
Tối đa khối: 0/0
+Credits / khối: 0

Nguồn

Cách nhập

Giọng đọc

Tự nhận diện [A], [B] rồi gán mỗi speaker với một giọng.

Không tìm thấy giọng nào cho "Tất cả"

Tạo audio

Hướng dẫn sử dụng

Cách hoạt động

Workflow giữ trọng tâm SRT to Speech rõ ràng, đồng thời hỗ trợ chỉnh subtitle, SRT to Voice, SRT to Audio và subtitle dubbing.

  1. 1

    Tải SRT

  2. 2

    Chỉnh subtitle

  3. 3

    Chọn voice

  4. 4

    Tạo speech

  5. 5

    Tải MP3

Vì sao nên dùng công cụ SRT to Speech này?

Tối ưu cho subtitle timing

Công cụ đọc từng block subtitle và giữ audio khớp với timestamp trong file SRT.

Nhiều lựa chọn voice

Hỗ trợ 75+ ngôn ngữ và 1,800+ giọng AI từ Azure, Google, OpenAI, Gemini và các provider khác.

Chỉnh trước khi xuất

Sửa text, format subtitle, dịch phụ đề, replace nhanh và tải file SRT đã chỉnh sửa.

Phù hợp hội thoại nhiều nhân vật

Tự động nhận diện speaker và gán voice cho các dòng [A], [B] để tạo narration nhiều giọng.

Ứng dụng

Movie Dubbing

Tạo thuyết minh theo timing subtitle.

YouTube

Chuyển caption thành voiceover cho video.

Podcast

Tái sử dụng script subtitle thành audio.

Giáo dục

Biến bài học và subtitle thành nội dung nghe.

Localization

Tạo voice AI từ subtitle đã dịch.

Accessibility

Thêm subtitle narration cho người xem.

TTS For Free so với công cụ SRT thông thường

Nhu cầu
TTS For Free
Công cụ SRT thường
Trọng tâm SRT to Speech
Tạo speech AI có đồng bộ timestamp
Chủ yếu chỉ sửa subtitle
Lựa chọn voice
1,800+ giọng AI và nhiều provider
Ít hoặc không có voice
Workflow subtitle
Chỉnh, dịch, format và xuất SRT
Thường cần nhiều công cụ riêng
Đầu ra
MP3 đồng bộ để lồng tiếng
Chỉ có file subtitle

Công cụ liên quan

Workflow liên quan nên dùng tiếp

Nếu bạn chưa có subtitle, hãy tạo trước bằng Video to SRT, sau đó quay lại trang này để chỉnh block subtitle và tạo voiceover AI.

Nếu bạn chỉ cần dịch subtitle và tải lại file SRT, hãy mở SRT Translator để giữ workflow gọn hơn trước khi quay lại đây để lồng tiếng.

Nếu nội dung nằm trong tài liệu, bạn có thể dùng PDF to Speech hoặc Document to Speech để tạo audio trực tiếp, hoặc chuyển thành subtitle rồi xử lý lồng tiếng theo timeline.

Với hội thoại nhiều nhân vật, sau khi hoàn thiện subtitle hãy chuyển sang Multi-Voice TTS để dùng giọng theo từng vai.

Câu hỏi thường gặp

Q: Lồng tiếng SRT (Auto Dubbing) là gì?

A: Lồng tiếng SRT là công nghệ chuyển đổi file phụ đề (.srt) thành âm thanh. AI đọc từng đoạn phụ đề và đảm bảo âm thanh khớp chính xác với thời gian bắt đầu/kết thúc trong file.

Q: Tôi có thể chuyển SRT sang MP3 miễn phí không?

A: Có. Bạn có thể chuyển file phụ đề (.srt) sang MP3 đồng bộ thời gian trực tuyến. Hệ thống cung cấp credit miễn phí để dùng thử trước khi nâng cấp.

Q: Tốc độ giọng đọc AI có tự điều chỉnh không?

A: Có. Hệ thống tự động tối ưu tốc độ đọc để khớp với khoảng thời gian của phụ đề, đảm bảo không bị chồng lấn thoại.

Q: Tôi có thể chỉnh sửa phụ đề trước khi tạo giọng nói không?

A: Có. Hệ thống cung cấp trình soạn thảo phụ đề trực tiếp, cho phép bạn sửa lỗi chính tả, chỉnh nội dung hoặc điều chỉnh lại câu thoại trước khi tạo audio.

Q: Tôi có thể dịch file SRT sang ngôn ngữ khác không?

A: Có. Bạn có thể chỉnh sửa và dịch nội dung phụ đề trực tiếp trong trình soạn thảo trước khi tạo giọng đọc AI ở ngôn ngữ khác.

Q: Công cụ hỗ trợ bao nhiêu ngôn ngữ và giọng AI?

A: Workflow SRT to Speech hỗ trợ 75+ ngôn ngữ và 1,800+ giọng AI, phù hợp cho subtitle dubbing, localization, giáo dục, accessibility và video social.

Q: Tôi có thể dùng Azure AI voices cho SRT to Speech không?

A: Có. Bạn có thể chọn Azure AI voices khi chuyển SRT to voice hoặc SRT to MP3, bên cạnh các provider khác được hỗ trợ.

Q: Tôi có thể đổi giữa Google, OpenAI và Gemini voices không?

A: Có. Voice selector hỗ trợ nhiều AI provider như Google, OpenAI, Gemini, Azure và các provider khác để bạn preview và chọn giọng phù hợp trước khi tạo audio.

Q: Nên chọn voice provider nào để subtitle dubbing?

A: Tùy ngôn ngữ, tone và nội dung video. Google và Azure có độ phủ ngôn ngữ rộng, OpenAI và Gemini phù hợp narration tự nhiên, còn preview tool giúp bạn so sánh voice.

Q: Khác gì so với công cụ TTS thông thường?

A: Khác với TTS thông thường, công cụ SRT to Speech giữ nguyên mốc thời gian trong file và tự động đồng bộ âm thanh với video, không cần căn chỉnh thủ công.

Q: Tôi có thể dùng nhiều giọng cho các nhân vật khác nhau không?

A: Có. Bạn có thể dùng một giọng cho toàn file hoặc gán giọng theo từng dòng, các dòng đã chọn, từ khóa hay speaker tag như [A] và [B].

Q: Định dạng âm thanh trả về là gì?

A: Âm thanh được tạo ra ở định dạng MP3 chất lượng cao. Bạn có thể tải về một file gộp duy nhất hoặc file ZIP chứa các đoạn âm thanh riêng lẻ.