Turn scripts into draft subtitles
Create sequential cues for YouTube videos, short-form content, courses, podcasts, and product demos.
🔒 Free tier data may be used to improve AI models. Upgrade Pro for 100% Privacy
Convert plain text into timed SRT subtitle files online for free.
Turn one line at a time or longer paragraphs into sequential subtitle cues with configurable timing.
Upload TXT file
Drag and drop a UTF-8 TXT file, or paste text below.
Choose file.TXT · UTF-8 · MAX 2 MBUpload a TXT file or paste editable text into the input.
Choose line-based or smart splitting and set duration, gap, and initial time.
Preview the numbered cues and download a valid UTF-8 SRT file.
Creators often start with a script, article, transcript, or AI-generated draft but need a timed subtitle file for YouTube, TikTok, CapCut, Premiere Pro, DaVinci Resolve, or an AI voice workflow. TXT alone contains no cue numbers or timestamps, while SRT provides the structure these tools expect.
Automatic conversion saves the repetitive work of numbering cues and typing timestamps. It is useful for planning narration and draft subtitles, but generated timing is still an estimate and should be reviewed against the final audio or video.
Turn an existing script into structured subtitle blocks before editing, dubbing, or publishing.
Create sequential cues for YouTube videos, short-form content, courses, podcasts, and product demos.
Use each subtitle cue as a manageable speech block for timing, preview, retry, or voice assignment.
Convert generated scripts into a standard subtitle file instead of rebuilding every cue by hand.
Place each line of a play, conversation, or voiceover script into a predictable sequence.
Inspect numbering, timestamp syntax, cue duration, and line breaks in a generated example.
Split long paragraphs into shorter blocks that are easier to read on desktop and mobile.
From file to outcome
Use the generated SRT as a bridge from written scripts to voice or localized video.
Structure a script as timed cues before generating and reviewing speech block by block.
Create subtitle structure first, translate the cues, then continue into dubbing or localization.
Continue your subtitle workflow with SRT to TXT.
Continue your subtitle workflow with SRT to VTT.
Continue your subtitle workflow with SRT Translation.
Continue your subtitle workflow with SRT to Speech.
Continue your subtitle workflow with Video to SRT.
This TXT to SRT converter creates sequential cue numbers and valid HH:mm:ss,SSS timestamps. Smart splitting prefers punctuation and avoids breaking words when possible.
A: Each cue receives the configured duration and gap, starting at the initial time.
A: Yes. Smart mode prefers sentence punctuation, respects the character limit, and avoids breaking words where possible.
A: No. TXT to SRT conversion is deterministic and runs entirely in the browser.
A: Manual numbering and timestamp entry becomes repetitive for longer scripts. Automatic conversion creates a consistent draft that you can review and fine-tune.
A: There is no universal duration. A practical draft range is often 1–6 seconds, depending on text length, language, speaking pace, and the target platform. Always review readability against the final media.
A: Not always, but splitting at natural punctuation or speech pauses usually improves readability. Short sentences may be combined, while long sentences may need multiple cues.
A: Yes. Languages differ in word length, character density, and natural speaking pace. Treat duration and character limits as starting points, then test with the actual voice and audience.