Translate and Dub from One Upload
Upload your source video once, then let the platform handle subtitles, translation, AI voice generation, and final dubbing automatically.
🔒 Free tier data may be used to improve AI models. Upgrade Pro for 100% Privacy
Translate videos into another language using AI voices.
Upload a video, choose a target language and voice, then let the platform automatically extract subtitles, translate content, generate speech, and create a localized video.
Upload one or many videos, then translate, dub, and download from one page.
Open this section if you need technical diagnostics, intermediate files, or internal job references.
History and result files are kept for 3 days. After 3 days, files are deleted.
Preview the dubbed video, then download the video, subtitle, or generated audio. Files remain available for 3 days.
If you only need subtitles before any dubbing step, open Video to SRT to extract captions without running the full localization pipeline.
When you want to review subtitle translation block by block before dubbing, continue in SRT Translator.
If you already have translated subtitles and only need synced audio generation, switch to SRT to Speech to skip subtitle extraction and translation.
Follow these five simple steps to go from source video to a downloadable dubbed version.
Choose the original video file you want to translate and dub.
Tell the platform which language the video starts in and which language you want in the final result.
Choose the voice that should read translated captions in the localized version.
Start the job and watch the progress while the platform handles subtitles, translation, speech, and final video creation.
Open the result card, preview the localized video, and download the video, subtitle, or audio.
This page is built for people who want a simpler way to translate and dub video content. It combines Video To SRT, SRT Translation, and SRT To Speech into one flagship workflow so you can upload once, monitor progress, then preview and download the final localized video.
A simpler product experience for translation, dubbing, and final video delivery with advanced details available only when you need them.
Upload your source video once, then let the platform handle subtitles, translation, AI voice generation, and final dubbing automatically.
The page keeps the experience focused on upload, language, voice, and download so you can localize videos without technical setup.
If something fails, you can still inspect advanced diagnostics, review intermediate files, and continue from the failed step instead of starting over.
A: Upload your source video, choose Korean as the target language, pick a Korean AI voice, then start the dubbing job. The platform extracts subtitles, translates them, generates speech, and creates the final dubbed video.
A: Yes, if you have the video file or the right to use it. Upload the video, choose the output language and voice, then download the localized version when processing finishes.
A: The current version lowers the original audio and adds the new AI voiceover on top. This keeps the workflow simple while still producing a localized video quickly.
A: You can mix supported source languages with supported target voices from the existing subtitle, translation, and TTS tools. Popular pairs include English to Korean, English to Japanese, English to Vietnamese, Chinese to English, and Chinese to Vietnamese.
A: Processing time depends on video length, subtitle extraction speed, translation, and speech generation. Short videos usually finish much faster than long files, and you can track progress from the history section.
A: Yes. If a step fails, open the job details, review the error, then continue from the failed step instead of restarting the whole video dubbing process.
A: No. The workflow can create subtitles for you. If you already have subtitles and only need dubbing, the SRT to Speech tool is still a faster option.